Tjeckiska Tungvrickare

Välkommen till den tjeckiska avdelningen på tungvrickare.se. Här ser du några exempel på tjeckiska tungvrickare som ofta förekommer. Det vill säga ord som är svåra att uttala. Prova själv att uttala några av de tjeckiska tungvrickarna här i listan, vissa av dem är riktigt svåra!

Har vi missat någon tungvrickare som du håller kärt? Klicka då ”skicka in förslag” i menyn för att skicka in ditt förslag på ny tungvrickare.

Vad är en tungvrickare?
Det är ord som är gjorda för att vara svåra eller till och med, extremt svåra att uttala. Vi har listat dem vanligaste tungvrickarna från Tjeckien nedanför.

Pokopete-li mi to pole nebo nepokopete-li mi to pole?



Vlk strhl srně hrst srsti.



Sešli se na resuscitačním sále se šesti lůžky.



Vlk zmrzl, zhltl hrst zrn.



Sčeš si vlasy z čela.



Strýc Šusta sušil šustky v Sušici.



Nenaolejuje-li to Julie, naolejuju to já.



Zaželezilo-li se železo, či nezaželezilo-li se železo.



Nenaolejuje-li koleje Julie, naolejuji je sám.

Přijďte příští středu ve tři čtvrtě na čtyři.



Hlavní roli lorda Rolfa hrál Vladimír Leraus.



Já rád játra, ty rád játra, ty rád játra, já rád játra, co nám brání dát si játra?



Stýc Šusta suší švestky.



Vzpomínka na nezapomenutelnou individualitu.



Šísovo sousoší "Šťastný den" stojí to přes čtvrt století.



Neznepokojujte se meteorologickými proroctvími.



Pštros s pštrosicí a s pštrosíčaty.



Jelenovi pivo nelej.


Mezi domama má máma má malou zahradu.


nejkulaťoulinkatější kulička



Třista třicet tři stříbrných stříkaček stříkalo
přes třista třicet tři stříbrných střech.

Klára Králová hrála na klavír.



Měla babka vrabce v kapse,
a ten dědek vrabce v kapse stisk,
a ten vrabec babce v kapse písk.

Před potokem pět kop konopí, za potokem pět kop konopí.



Prší, Prší,
Žaba nemá uši.

Naolejuješ-li mi linoleum či nenaolejuješ mi linoleum?
Nenaolejuješ li mi linoleum, naolejuji si ho sám.

U Řezáčů řinčel řetěz při řezání řezanky.



Pan Kaplan v kapli plakal a v kapli klapli dveře.



Šlapala po mostě, rozprostovlasatěla se.


Drbu vrbu.



Dalajláma v lomu láme skálu.





Mařeno řekni "ř", neřeknu vy byste se mi řehtali.



Měla babka vrabce v kapse,
vrabec babce v kapse píp,
zmáčkla babka vrabce v kapse,
vrabec babce v kapse chcíp.

Já rád játra, ty rád játra.



Petře, nepřepepři pepřem toho vepře.



Žid řeže žebř.



Tři sta třicet tři stříbrných křepelek přeletělo přes tři sta třicet tři stříbrných střech.



Osuš si šosy.



Olemujeme-li mu to, či neolemujeme-li mu to?



Podkopeme my se tém Popokatepetl tunelem,
nebo nepodkopeme my se tém Popokatepetl tunelem?

Rozprostovlasatila-li se dcera krále Nabuchodonozora
či nerozprostovlasatila-li se dcera krále Nabuchodonozora?

Pod poklopem klapla klapka.



Nad jetelem letěl jelen.



Zalyžařivší si lyžař potkal nezalyžařivší si lyžařku.



Papala Amálka papáníčko, pokapala kanapíčko.



Pět švestek, šest švestek.



Jeden Řek mi řek, kolik je v Řecku řeckých řek a já mu řek, že nejsem Řek, abych mu řek, kolik je v Řecku řeckých řek.

Na cvičišti čtyři svišti sviští.



Od poklopu ke poklopu Kyklop koulí koulí.



Strč prst skrz krk.